ภาษาอังกฤษกลายเป็นภาษาของธุรกิจระหว่างประเทศไปแล้ว ไม่ว่าเราจะชอบหรือไม่ก็ตาม! การสื่อสารทางธุรกิจจำนวนมากในศตวรรษที่ 21 เกิดขึ้นเป็นภาษาอังกฤษระหว่างมืออาชีพสองคนซึ่งทั้งคู่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง
ฉันเป็นชาวอิตาลีที่อาศัยอยู่ในสหราชอาณาจักรตั้งแต่ปี 2011 และทำงานด้านการตลาดตั้งแต่ปี 2017 ฉันเคยเป็นนักศึกษาฝึกงานด้านการตลาดที่ Speak Up London ในปี 2017 และตอนนี้ฉันกลับมาทำงานในตำแหน่งผู้บริหารด้านการตลาดดิจิทัล ฉันสังเกตเห็นความแตกต่างอย่างมากในวิธีที่ฉันคาดว่าจะต้องนำเสนอตัวเองในการทำงานในสหราชอาณาจักรเมื่อเทียบกับในอิตาลี
ฉันจะเริ่มต้นด้วยการสื่อสารในชีวิตประจำวันในที่ทำงาน เช่น อีเมลและการประชุม
การสื่อสารที่เป็นลายลักษณ์อักษร
การสื่อสารทางอีเมลในสหราชอาณาจักรมีแนวโน้มที่จะเป็นทางการมากกว่า แต่ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณรู้จักคนที่คุณกำลังส่งอีเมลถึงดีแค่ไหน อย่างไรก็ตาม ในอิตาลี คุณต้องใช้คำศัพท์ที่เป็นทางการในที่ทำงานและกับคนที่คุณไม่รู้จักเพื่อแสดงความเคารพ
คำแนะนำที่ดีสำหรับการเขียนอีเมลเมื่อคุณเริ่มทำงานในสหราชอาณาจักร:
● หากคุณไม่รู้จักบุคคลนั้น และต้องการเป็นทางการมากขึ้นอีกหน่อย ให้เริ่มการสนทนาด้วยคำว่า “สวัสดีตอนเช้า/บ่าย/เย็น” และเซ็นชื่อในอีเมลด้วย “ขอแสดงความนับถือ/ขอแสดงความนับถือ” นี่เป็นวิธีที่ดีในการส่งอีเมลถึงผู้จัดการอาวุโส กรรมการ หรือซีอีโอของบริษัท เว้นแต่คุณจะถูกขอให้ใช้ชุดวลีอื่นหรือเทมเพลตอีเมลเฉพาะ
● หากต้องการการสื่อสารที่เป็นทางการมากขึ้น หรือเพียงแสดงความสุภาพในอีเมลฉบับแรกของวัน คุณสามารถเพิ่มประโยค เช่น "หวังว่าคุณจะสบายดี" ไว้ตอนต้นของอีเมล
● เมื่อคุณรู้จักบุคคลนั้นมากขึ้นแล้ว ให้พูดกับเพื่อนร่วมงานของคุณด้วยคำว่า "สวัสดี/สวัสดี"
เคล็ดลับจากผู้เชี่ยวชาญคือการสังเกตวิธีที่เพื่อนร่วมงานเขียนอีเมลถึงคุณ หากเป็นอีเมลที่ไม่เป็นทางการ คุณก็สามารถทำเช่นเดียวกันได้ และอย่ากลัวที่จะขอความช่วยเหลือ
เมื่อฉันเริ่มทำงาน หากฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับอีเมลที่ต้องส่ง ฉันจะขอให้ผู้จัดการหรือเพื่อนร่วมงานที่ฉันไว้วางใจตรวจสอบให้
การสื่อสารด้วยคำพูด
ประสบการณ์ของฉันหลังจากอาศัยอยู่ในสหราชอาณาจักรเป็นเวลา 13 ปีพบว่าการสื่อสารโดยตรงไม่ใช่วิธีที่ดีที่สุดเสมอไปในการทำความเข้าใจประเด็นของคุณ คนอังกฤษมักใช้วิธีวงเวียนเพื่อบอกคุณว่าจำเป็นต้องใช้อะไร เพราะการพูดตรงเกินไปอาจฟังดูหยาบคาย ฉันมาจากวัฒนธรรมที่ผู้คนพูดคุยกันโดยตรงมากขึ้น ในอิตาลี เยอรมนี และประเทศอื่นๆ ในยุโรป เป็นเรื่องปกติมากที่จะพูดในสิ่งที่คุณคิด
ฉันใช้เวลานานมากที่จะไม่ตรงเหมือนที่ฉันเคยเป็นเมื่อมาถึงครั้งแรก
สหราชอาณาจักร แต่ก็ยังอยู่ในระหว่างดำเนินการ วิธีที่ฉันจัดการเรื่องนี้ในออฟฟิศหรือระหว่างการสัมภาษณ์ก็คือ
เพื่อให้พวกเขารู้ว่ามันอาจเป็นเรื่องยาก ฉันเคยพูดสิ่งเหล่านี้กับเพื่อนร่วมงานของฉันในอดีต:
● “ฉันมักจะพูดตรงๆ – โปรดแจ้งให้เราทราบหากนี่คือสิ่งที่คุณยินดี” ในใจของฉัน ฉันเตือนพวกเขาแล้วว่ามันอาจเกิดขึ้นได้ และขอให้พวกเขาแจ้งให้เราทราบหากพวกเขายินดีที่ได้รับการสื่อสารด้วยวิธีนี้
● “ฉันสื่อสารตรงไปตรงมา แต่ฉันจะไม่พูดตรงๆ เพียงอย่างเดียว ฉันจะเสนอวิธีแก้ปัญหาใดๆ ที่เรากำลังประสบอยู่ หรืออธิบายว่าทำไมปัญหานั้นจึงเกิดขึ้น” ด้วยประโยคนี้ ฉันบอกกับผู้จัดการของฉันว่าฉันจะแจ้งปัญหาให้พวกเขาทราบโดยตรง แต่จะไม่ใช่แค่บ่นเท่านั้น ฉันจะเสนอวิธีแก้ไขปัญหาด้วย ฉันหวังว่าสิ่งนี้จะทำให้ฉันดูเป็นคนกระตือรือร้น
เคล็ดลับอีกอย่างหนึ่งจากฉัน: หากคุณกำลังเรียนรู้วิธีที่จะไม่พูดอะไรตรงไปตรงมาจนเกินไป ให้หายใจเข้าลึกๆ แล้วคิดว่าคุณจะอธิบายบางอย่างให้คนที่ไม่ได้ทำงานเหมือนกับคุณหรือไม่ได้ทำงานที่บริษัทของคุณฟังอย่างไร และด้วยเหตุนี้ ไม่มีบริบท ช่วยให้คุณเข้าใจวิธีพูดบางสิ่งในลักษณะที่นุ่มนวลยิ่งขึ้น เช่นในฐานะผู้จัดการแทนที่จะพูด สิ่งนี้จะไม่ทำงานฉันจะพูด นี่คือสาเหตุที่อาจไม่ทำงาน:..
ในช่วงของเรา หลักสูตรภาษาอังกฤษธุรกิจคุณจะได้เรียนรู้วิธีจัดการกับปัญหาระหว่างวัฒนธรรมเหล่านี้ผ่านการสวมบทบาทในสถานการณ์การประชุมต่างๆ และการเรียนรู้การเขียนอีเมล