Die Unterschiede zwischen diesen beiden Hauptarten des Englischen sind gering. Der Hauptunterschied zwischen britischem und amerikanischem Englisch liegt im Wortschatz. Weitere Unterschiede betreffen die Aussprache und in geringerem Maße die Grammatik.
Wortschatz:
Hier sind einige häufige Beispiele für die Unterschiede im Wortschatz. Der Film zum Beispiel ist britisch. Der Film ist amerikanisch. Der Bürgersteig, bei dem Fußgänger die Straße entlanggehen, ist britisch, während in den USA der Bürgersteig verwendet wird. Kekse sind britisch, Kekse amerikanisch. Süßigkeiten sind BE (britisches Englisch), Süßigkeiten sind amerikanisch. Der Aufzug ist BE, während der Aufzug amerikanisch ist. In Großbritannien trägt man Hosen an den Beinen, in Amerika Hosen. Hosen sind in Großbritannien das, was man unter der Hose trägt (in den USA sind das Unterhosen). Im informellen Slang des britischen Englisch bedeutet „pants“ auch „schrecklich“. Wenn Sie beispielsweise einen Film sehen und es ein schrecklicher Film ist, sagen Sie, der Film sei „pants“ gewesen.
In den USA verwendet man lieber das Wort „Restroom“ oder „Badezimmer“ statt „Toilette“. Toilette ist im Vereinigten Königreich akzeptabel, aber im amerikanischen Englisch wird das Wort „Toilette“ als hässliches, leicht unhöfliches Wort angesehen, weshalb in Amerika das Wort „Restroom“ oder „Badezimmer“ verwendet wird, obwohl es in Wirklichkeit niemand bedeutet macht eine schöne, lange Pause in einer öffentlichen Toilette oder genießt ein entspannendes Schaumbad in einer öffentlichen Toilette. In Großbritannien verwenden wir normalerweise das Wort „Loo“ für „Toilette“, was ein recht informelles Wort ist.
Grammatik:
Es gibt kleine grammatikalische Unterschiede zwischen amerikanischem und britischem Englisch. Britisches Englisch bevorzugt die Verwendung des Present Perfect, während amerikanisches Englisch in Situationen wie den folgenden die Verwendung des Past Simple bevorzugt:
Britisches Englisch: „Haben Sie schon zu Abend gegessen?“
Amerikanisches Englisch: „Hast du schon zu Abend gegessen?“. Im britischen Englisch verwenden wir das Wort „yet“ nicht mit dem Simple Past, wohingegen es im amerikanischen Englisch üblich ist, „yet“ mit dem Simple Past zu verwenden. Das Gleiche gilt für Wörter wie „nur“ und „bereits“. Amerikaner würden normalerweise sagen: „Ich habe bereits zu Abend gegessen“ oder „Ich habe gerade zu Abend gegessen“. Im britischen Englisch würden wir sagen: „Ich habe bereits zu Abend gegessen“ oder „Ich habe gerade zu Abend gegessen“.
Einige Vergangenheitsformen, Vergangenheitsformen oder Vergangenheitspartizipien unterscheiden sich im amerikanischen Englisch. Im britischen Englisch ist „got“ das Partizip Perfekt von „get“, während „got“ im amerikanischen Englisch das Partizip Perfekt von „get“ ist. Das Past Simple des Wortes „dive“ im britischen Englisch ist „dive“. Im amerikanischen Englisch heißt es „dove“. Ein Amerikaner würde sagen: „Ich bin ins Schwimmbad getaucht.“ Ein Brite würde sagen: „Ich bin ins Schwimmbad getaucht.“
Auch bei den Präpositionen gibt es einige Unterschiede. Im amerikanischen Englisch sagt man „on the Weekend“, aber im britischen Englisch sagt man „at the Weekend“. Im britischen Englisch sagt man „different to/from“, im amerikanischen Englisch heißt es „different than“. Viele Gruppennomen im britischen Englisch können sowohl im Singular als auch im Plural stehen. Beispiele sind: Die Regierung ist/sind, die Band spielt/spielen, die Mannschaft ist/sind Verlierer, das Personal ist/sind sehr hilfsbereit. Im amerikanischen Englisch stehen Gruppennomen im Singular, nicht im Plural.
Aussprache:
Ein weiterer Kontrast zwischen britischem und amerikanischem Englisch betrifft natürlich die Aussprache. Amerikanisches Englisch ist rhotisch, was bedeutet, dass das R immer ausgesprochen wird. Im britischen Englisch, das nicht rhotisch ist, wird R nur am Anfang eines Wortes oder vor einem Vokal ausgesprochen, nicht jedoch, wenn auf das R ein Konsonant folgt. Denken Sie an die folgenden zwei Wörter: vier Eier. Auf das „r“ in „vier“ folgt der Vokal „e“, daher sprechen wir das „r“ in „vier“ aus. Wenn wir zum Beispiel das Wort „Park“ nehmen, folgt auf das „r“ der Konsonant „k“, was bedeutet, dass wir das „r“ in diesem Wort nicht aussprechen. Natürlich gibt es Ausnahmen (im Englischen gibt es sie immer). Eine Ausnahme bildet das Wort „Eisen“. In diesem Wort folgt auf das „r“ der Buchstabe „o“, der ein Vokalton ist, wir sprechen das „r“ jedoch nicht aus. Es bleibt still.
Fazit:
Über die Unterschiede zwischen den beiden Hauptsprachen des Englischen gibt es noch viel mehr zu sagen. Sogar einige Phrasenverben können unterschiedlich sein (Fill out a form wird im amerikanischen Englisch weitaus häufiger verwendet, während fill in a form im britischen Englisch häufiger verwendet wird). Allerdings gibt es weitaus mehr Gemeinsamkeiten als Unterschiede und die beiden Hauptvarianten weisen nur geringfügige Unterschiede auf, was bedeutet, dass es selten zu Kommunikationsproblemen zwischen Muttersprachlern des britischen und Muttersprachlern des amerikanischen Englisch kommt. Es ist im Grunde die gleiche Sprache.
Autor: von Gid (Gideon Parry), Lehrer bei Speak Up London