Når dit første sprog er spansk, kan det være svært at lære engelsk. Der er nogle store forskelle i grammatik, udtale og stavning mellem de to sprog. Vi vil udforske fem af de mest almindelige vanskeligheder, som spansktalende skal overvinde, når de lærer engelsk.
Sætningsstruktur
På spansk har sætninger en mere fleksibel sætningsstruktur. På engelsk er sætningsstrukturen mere fast. Ordrækkefølgen er generelt: subjekt + verbum + objekt.
For eksempel på spansk kan begge disse sætninger siges:
- Están aquí los hombres
- Los hombres están aquí.
Ved at bruge det samme eksempel på engelsk er den korrekte sætning: Mændene er her. At sige: 'De er her mændene' lyder meget usædvanligt. Man kunne sige 'Her er mændene', men det lyder mere formelt eller specielt, og det vil du måske ikke have.
Pronominer: Brug dem på engelsk!
For spansktalende kan emnepronominer, såsom nosotros og yo, ofte udelades. Dette skyldes, at verbets bøjning allerede viser, hvem der taler.
På spansk er 'Estamos aquí' og 'Soy española' komplette sætninger.
Det engelske sprog kræver, at pronominer er inkluderet:
- Er her vs Vi er her
- Er spansk vs jeg er spansk
Sætningerne uden 'vi' og 'jeg' er ufuldstændige og uklare – det betyder, at den person, du taler med, sandsynligvis vil blive forvirret.
Udtale
Udtale er en af de sværeste aspekter af det engelske sprog. Visse lyde, der findes på engelsk, findes ikke på det spanske sprog.
Disse er tre eksempler på almindelige udtaleproblemer:
'V' og 'B' lyder
På spansk er disse lyde meget ens, men ikke på engelsk. For eksempel lyder 'vote' og 'boat' ganske anderledes på engelsk.
Stress vs. stavelse timing
På spansk giver taleren samme tid til hver stavelse, men på engelsk er det kun visse stavelser, der understreges. For eksempel tager sætningerne nedenfor det samme tid at sige på engelsk:
- Katte jagter mus.
- Kattene jagter musene.
- Kattene jagter musene.
- Kattene har jagtet musene.
Denne rytmeforskel kan få engelsk til at lyde hurtigt eller unaturligt for spansktalende. Spansktalende kan lyde meget 'staccato' for en engelsktalende.
Stavemåde vs. udtale
Spanske ord udtales som de skrives. Engelsk har ikke denne regel. Stavemåde og udtale ser ikke altid ud til at matche og skal ofte læres separat. For eksempel:
- Spansk: estación → lyder som 'es-ta-syon'
- Dansk: station → lyder som 'stay-shen'
Engelske vokallyde
Spansk har kun fem vokallyde, men engelsk har omkring 20. Dette inkluderer korte og lange vokaler:
- Kort vs. lang: 'skib' (kort 'i') vs. 'får' (lang 'ee')
- Kombinerede vokaler (diftonger): 'dag' har to vokallyde sammen
Nogle engelske vokallyde kan være svære at producere, fordi de ikke findes på spansk. Engelsksprogede elever bliver nødt til at blive fortrolige med alle de forskellige vokallyde, når de lærer at tale engelsk.
Afsluttende tanker
Selvom det kan være svært for spansktalende at lære engelsk, kan forståelsen af disse forskelle hjælpe dig med at forbedre dig hurtigere.
Med øvelse bliver du tydeligere og mere selvsikker, når du bruger engelsk. Tal London's lærere forstår dette og vil hjælpe dig med at udvikle og øve dine færdigheder, så du ser reelle fremskridt.
Forfatter: Speak Up London